Viale Abruzzi 13/A, 20131 Milano, Italia
tel.: + 39 02 205 726 52, cell.: + 39 338 63 87 227, cell.: + 39 334 89 19 727, fax: + 39 02 205 726 58
nztranslations@tiscali.it ,
admin@interexpert.it

TRADUÇÕES & INTERPRETAÇÃO
A nossa empresa oferece serviços profissionais de traduções e interpretação em todas as combinações linguísticas (interpretação simultânea, consecutiva durante conferências, congressos, interpretação segredada, de negociações e em feiras). Acompanhamos os nossos clientes na Itália e na Europa.

Podemos nos orgulhar de uma experiência plurianual em traduções e interpretação no sector: financeiro, comercial, bancário, legal, informático, técnico, construção civil, arquitectura.

Traduzimos documentos legais, cartas comerciais, contratos, documentos estatutários, brochuras, manuais, catálogos, balanços, autorizações e normativas ministeriais, certificados, atestados, procurações, textos turísticos e culinários.

ASSEVERAÇÕES & LEGALIZAÇÕES NA ITÁLIA
Na Itália efectuamos a asseveração dos documentos seja junto ao Tribunal, que junto aos Consulados e Embaixadas dos países estrangeiros.

ESCOLA DE IDIOMAS
Organizamos cursos individuais e empresariais em função das solicitações das empresas e dos clientes particulares para todos os níveis e para todas as idades. Ensinam docentes – profissionais e (conforme as preferências do cliente) docentes – língua mãe.

 

LEGALIZAÇÃO DOS DOCUMENTOS
A nossa empresa também presta serviços de legalização de documentos seja na Itália, que em grande parte dos países estrangeiros.
Existem dois tipos principais de legalização – “Apostila” e a legalização consular. Em cada caso concreto a escolha do tipo de legalização depende do país de destino do documento, ou seja, do país a cujos órgãos oficiais o documento deverá ser sucessivamente apresentado.

O carimbo da ”Apostila” (às vezes este procedimento é chamado “legalização simplificada” ou “anotação”) aplica-se para enviar documentos nos países que aderiram à Convenção de Haia de 5 de Outubro de 1961, a qual cancela a solicitação de legalização consular e introduz o procedimento simplificado – o carimbo da ”Apostila”.

Tal procedimento se chama simplificado exactamente porque de um lado é efectuado em um modo relativamente rápido e somente por uma instância encarregada, e, por outro lado, o documento adquire valor legal no território de todos os países que aderiram à Convenção de Haia.


Entretanto, se o país para o qual o documento é preparado não é membro da Convenção de Haia, a legalização consular é indispensável.

 


Garantimos-lhes PROFISSIONALIDADE, EFICIÊNCIA E RAPIDEZ.
Contacte-nos, dar-lhes-emos uma consultoria gratuita para determinar as suas necessidades da melhor forma possível.